मायासभायां दुर्योधनस्य अवमान-प्रसङ्गः
Duryodhana’s Humiliation in the Hall of Māyā
पतिष्यत: क्षितितले पञ्चशीर्षाविवोरगौ । तृतीयमेतद् बालस्य ललाटस्थं तु लोचनम्
patiṣyataḥ kṣititale pañcaśīrṣāv ivoragau | tṛtīyam etad bālasya lalāṭasthaṃ tu locanam ||
Wika ni Bhīṣma: “Nang siya’y halos bumagsak sa lupa, lumitaw—na wari’y dalawang ahas na may limang ulo—(dalawang mata); at ito ang ikatlong mata ng bata, na nasa kaniyang noo.”
भीष्म उवाच
The verse highlights how extraordinary bodily signs are read as omens indicating an exceptional destiny; in the epic’s ethical world, such portents are taken seriously in assessing a person’s future role and the responsibilities (dharma) that may follow from it.
Bhīṣma describes a wondrous sign seen at the moment the child is about to fall to the ground: two eyes are compared to twin five-hooded serpents, and he notes that the child possesses a third eye located on the forehead.