Śiśupāla-vadha in the Rājasūya-sabhā (शिशुपालवधः — राजसूयसभायाम्)
ततश्रैदिपतेर्वाक्यं श्रुत्वा तत् कुरुसत्तम: । भीमसेनमुवाचेदं भीष्मो मतिमतां वर:,तब चेदिराजकी वह बात सुनकर बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ कुरुकुलतिलक भीष्मने भीमसे यह कहा
tataś cedirapater vākyaṃ śrutvā tat kurusattamaḥ | bhīmasenam uvācedaṃ bhīṣmo matimatāṃ varaḥ ||
Nang marinig ang mga salita ng panginoon ng Cedi, si Bhīṣma—ang pinakadakila sa mga marurunong at ang pangunahing haligi ng angkan ng Kuru—ay nagsalita kay Bhīmasena. Ang tagpo’y lumihis mula sa pang-uudyok tungo sa payo: isang nakatatandang tagapayo ng kaharian ang tumugon sa mainit na pahayag sa pamamagitan ng paggabay sa makapangyarihang mandirigma, na nagpapahiwatig ng pagpipigil, kaangkupan, at pagpapanatili ng kaayusan sa bulwagang maharlika.
वैशम्पायन उवाच