Shloka 32

सवृद्धबालेष्वथवा पार्थिवेषु महात्मसु । को ना मन्यते कृष्णं को वाप्येनं न पूजयेत्‌ ।। अथवा वृद्धों और बालकोंसहित यहाँ बैठे हुए समस्त महात्मा राजाओंमें ऐसा कौन है, जो श्रीकृष्ण-को पूज्य न मानता हो या कौन है, जो इनकी पूजा न करता हो?

sa-vṛddha-bāleṣv athavā pārthiveṣu mahātmasu | ko nā manyate kṛṣṇaṃ ko vāpy enaṃ na pūjayet ||

Wika ni Bhīṣma: Sa mga haring dakila ang loob na nagkatipon dito—kasama ang matatanda at mga bata—sino ang hindi kikilalaning karapat-dapat parangalan si Kṛṣṇa? O sino, sa katunayan, ang hindi sasamba at magpupugay sa kanya?

in those
:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Plural
वृद्धamong the elders
वृद्ध:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Locative, Plural
बालेषुamong the children/young ones
बालेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Locative, Plural
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
पार्थिवेषुamong kings
पार्थिवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Locative, Plural
महात्मसुamong great-souled ones
महात्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Locative, Plural
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मन्यतेthinks/considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, 3rd, Singular
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पूजयेत्would worship/honor
पूजयेत्:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPresent, Optative (Vidhi-lin), Parasmaipada, 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa
P
pārthivāḥ (kings/assembled rulers)

Educational Q&A

True nobility recognizes and honors genuine greatness: Bhīṣma frames reverence for Kṛṣṇa as the natural ethical response of wise rulers, implying that refusal to honor the worthy signals moral blindness or envy.

In the royal assembly context of the Sabha Parva, Bhīṣma speaks to affirm Kṛṣṇa’s universal worthiness of honor among the gathered kings, rhetorically asking who could possibly deny him respect or fail to worship him.