Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

सभा पर्व, अध्याय ३७ — युधिष्ठिरस्य भीष्मोपदेशः

Yudhiṣṭhira’s Consultation and Bhīṣma’s Counsel in the Assembly

अद्य धर्मात्मता चैव व्यपकृष्टा युधिष्ठिरात्‌ । दर्शितं कृपणत्वं च कृष्णे<र्घ्यस्य निवेदनात्‌,आज युधिष्ठिरका धर्मात्मापन दूर निकल गया, क्योंकि इन्होंने कृष्णको अर्घ्य निवेदन करके अपनी कायरता ही दिखायी है

adya dharmātmatā caiva vyapakṛṣṭā yudhiṣṭhirāt | darśitaṁ kṛpaṇatvaṁ ca kṛṣṇe 'rghyasya nivedanāt ||

Ipinahayag ni Śiśupāla: “Ngayong araw, ang bantog na pagkamatuwid ni Yudhiṣṭhira ay naglaho; sapagkat sa pag-aalay niya ng arghya kay Kṛṣṇa, sa aking mapanuyang pagbasa, hindi tapang ang ipinakita kundi kaawa-awang kahinaan—hayagang itinataas ang isang tao sa ibabaw ng lahat ng haring nagkatipon, at sa gayon ay nag-aanyaya ng poot at alitan.”

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
धर्मात्मताrighteousness; virtuous nature
धर्मात्मता:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मता
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
व्यपकृष्टाwithdrawn; removed; drawn away
व्यपकृष्टा:
TypeVerb
Rootव्यपकृष्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरात्from Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Ablative, Singular
दर्शितम्shown; displayed
दर्शितम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
कृपणत्वम्meanness; wretchedness; cowardice (contextual)
कृपणत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootकृपणत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृष्णेin/with regard to Kṛṣṇa
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Locative, Singular
अर्घ्यस्यof the arghya (honorary offering)
अर्घ्यस्य:
TypeNoun
Rootअर्घ्य
FormNeuter, Genitive, Singular
निवेदनात्from/because of the offering/presentation
निवेदनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिवेदन
FormNeuter, Ablative, Singular

शिशुपाल उवाच

Ś
Śiśupāla
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa
A
arghya (ceremonial honor-offering)