मयस्य प्रतिकृतिः — Maya’s Offer and the Commissioning of the Sabhā
मय उवाच युक्तमेतत् त्वयि विभो यथा55त्थ पुरुषर्षभ । प्रीतिपूर्वमहं किंचित् कर्तुमिच्छामि भारत
maya uvāca yuktam etat tvayi vibho yathāttha puruṣarṣabha | prītipūrvam ahaṃ kiñcit kartum icchāmi bhārata ||
Wika ni Maya: “O Panginoon, O pinakamainam sa mga tao, ang sinabi mo ay tunay na angkop sa isang tulad mo. Ngunit, O Bhārata, dahil sa pag-ibig at paggalang, nais kong gumawa ng isang bagay—isang munting paglilingkod—para sa iyo.”
मय उवाच
The verse highlights ethical reciprocity: recognizing a noble person’s fitting conduct and responding with gratitude and loving service (prīti) rather than mere obligation.
Maya addresses a revered figure as ‘Bhārata’ and ‘best of men,’ affirming that the other’s words are appropriate, and expresses a desire to offer some affectionate service in return.