Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

इसके बाद शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले अर्जुनने व्रजको इन्द्रप्रस्थका राज्य दे दिया। अक्रूरजीकी स्त्रियाँ वज्ञके बहुत रोकनेपर भी वनमें तपस्या करनेके लिये चली गयीं ।। रुक्मिणी त्वथ गान्धारी शैव्या हैमवतीत्यपि । देवी जाम्बवती चैव विविशुर्जातवेदसम्‌

Pagkaraan nito, si Arjuna—ang mamumuksa sa mga bayani ng kaaway—ay ibinigay kay Vajra ang paghahari sa Indraprastha. Ang mga asawa ni Akrūra, kahit mariing pinigilan ni Vajra, ay nagtungo sa gubat upang magsagawa ng tapasya. Sina Rukmiṇī, Gāndhārī, Śaivyā, Haimavatī, at ang diyosang Jāmbavatī ay pumasok din sa apoy, kay Jātavedas.

रुक्मिणीRukmiṇī
रुक्मिणी:
Karta
TypeNoun
Rootरुक्मिणी
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
गान्धारीGāndhārī
गान्धारी:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Nominative, Singular
शैव्याŚaivyā
शैव्या:
Karta
TypeNoun
Rootशैव्या
FormFeminine, Nominative, Singular
हैमवतीHaimavatī
हैमवती:
Karta
TypeNoun
Rootहैमवती
FormFeminine, Nominative, Singular
इतिthus/so (as named)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
देवीthe goddess/lady
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
जाम्बवतीJāmbavatī
जाम्बवती:
Karta
TypeNoun
Rootजाम्बवती
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विविशुःentered
विविशुः:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
जातवेदसम्Jātavedas (Agni, the fire)
जातवेदसम्:
Karma
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच