वसुदेव–अर्जुन संवादः
Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā
एवं कलत्रमानीय वृष्णीनां हृतशेषितम् । न्यवेशयत कौरव्यस्तत्र तत्र धनंजय:,इस प्रकार अपहरणसे बची हुई वृष्णिवंशकी स्त्रियोंको ले आकर कुरुनन्दन अर्जुनने उनको जहाँ-तहाँ बसा दिया
evaṁ kalatram ānīya vṛṣṇīnāṁ hṛta-śeṣitam | nyaveśayat kauravyas tatra tatra dhanaṁjayaḥ ||
Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: Nang madala na ang mga kababaihan ng Vṛṣṇi na nalabi matapos ang mga pagdukot, si Dhanaṃjaya Arjuna, prinsipe ng Kuru, ay pinatira sila sa iba’t ibang pook. Ipinapahiwatig ng taludtod ang tungkulin matapos ang sakuna: ang pagprotekta at muling pagbangon ng mga marurupok na nakaligtas kapag gumuho na ang kaayusang panlipunan.
वैशम्पायन उवाच
Even after victory and the end of a dynasty, dharma continues as responsibility: safeguarding survivors, restoring stability, and ensuring the displaced are given secure places to live. The heroism here is not conquest but protection and resettlement.
After the destruction of the Yādavas/Vṛṣṇis and the ensuing disorder, some Vṛṣṇi women are abducted; Arjuna brings back those who remain and then settles them in different locations, arranging their safety and livelihood.