उत्पातदर्शनम् — Portents and Kāla among the Vṛṣṇis
स नि:शेषं तदा चक्रे शार्चक्रगदाधर: । अपने छोटे भाई गदको रणशय्यापर पड़ा देख वे अत्यन्त रोषसे आगबबूला हो उठे; फिर तो शार्ज्रधनुष, चक्र और गदा धारण करनेवाले श्रीकृष्णने उस समय शेष बचे हुए समस्त यादवोंका संहार कर डाला
sa niḥśeṣaṃ tadā cakre śārṅgacakragadādharaḥ |
Sinabi ni Vaiśampāyana: Pagkaraan, si Śrī Kṛṣṇa—tagapagdala ng busog na Śārṅga, ng diskong (cakra), at ng pamalo (gadā)—ay nagwakas sa kanila nang walang natira. Nang makita niyang nakahandusay sa larangan si Gada, ang kaniyang nakababatang kapatid, na wari’y nakahiga sa higaan ng kamatayan ng isang mandirigma, nag-alab siya sa poot; at sa sandaling iyon, nilipol niya ang lahat ng natitirang Yādava, tinapos ang kapahamakaang sila rin ang nagpasimula.
वैशम्पायन उवाच
The passage underscores the ethical gravity of unchecked violence and internecine conflict: when a community turns its power inward, destruction becomes total. Even divine protection does not negate the fruition of collective wrongdoing; wrath and grief can accelerate an already ripened consequence.
After witnessing his younger brother Gada fallen in battle, Kṛṣṇa—described by his divine weapons—acts decisively to end the remaining Yādavas. The verse presents this as a complete, final annihilation, marking the culmination of the Yādava clan’s collapse in the Mausala Parva.