Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 3: Indra’s Invitation and Yudhiṣṭhira’s Refusal to Abandon the Dog

Svargārohaṇa Test

इस प्रकार श्रीमह्ाभारत गहाप्रस्थानिकपर्वमें द्रौपदी आदिका पतनविषयक दूसरा अध्याय पूरा हुआ ॥/ २ ॥ अपन क्ाा छा अर: तृतीयो<थध्याय: इन्द्र और धर्म आदिके साथ वार्तालाप

vaiśampāyana uvāca | tataḥ sannādayan śakro divaṃ bhūmiṃ ca sarvaśaḥ | rathenopayayau pārtham ārohety abravīc ca tam ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Pagkaraan nito, si Śakra (Indra), na pinayanig ang langit at lupa sa lahat ng dako, ay lumapit kay Pārtha (Yudhiṣṭhira) sakay ng kanyang karwahe at sinabi sa kanya, “O anak ni Kuntī, sumakay ka sa karwaheng ito.”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सन्नादयन्making resound, causing to reverberate
सन्नादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसन्नादयत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
शक्रःShakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवम्the sky/heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
भूमिम्the earth
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःon all sides, entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
रथेनwith/by a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
उपययौapproached, came near
उपययौ:
TypeVerb
Root
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
पार्थम्to Partha (Yudhishthira/Arjuna; here Yudhishthira)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आरोहmount (get on)
आरोह:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śakra (Indra)
P
Pārtha (Yudhiṣṭhira)
R
ratha (chariot)
D
diva (heaven)
B
bhūmi (earth)

Educational Q&A

The verse underscores that unwavering dharma is ultimately recognized and upheld by the cosmic order: the righteous person’s final passage is not merely personal achievement but a divinely affirmed culmination of ethical steadfastness.

After the preceding events of the great journey, Indra arrives with a chariot, filling heaven and earth with reverberation, and directly commands Yudhiṣṭhira (called Pārtha) to mount the chariot—initiating the next stage toward heaven.