तथेत्युक्त:ः केशवस्तु पार्थेन यदुपुज्भव: । पर्यावर्तयदव्यग्रो रथं॑ रथवरस्य तम्
tathety uktaḥ keśavas tu pārthena yadupūjabhavaḥ | paryāvartayad avyagro rathaṁ rathavarasya tam ||
Wika ni Sañjaya: “Nang masabi ito ni Pārtha (Arjuna), si Keśava—karangalan ng angkan ng Yadu—ay sumagot ng ‘Gayon nga’ at tinanggap ang utos. Payapa at di nababahala, ibinaling niya ang karwahe ng pinakadakila sa mga mandirigmang-karwahe, patungo sa kampo ni Yudhiṣṭhira.”
संजय उवाच
Even in the chaos of battle, right conduct is shown through disciplined responsiveness and inner steadiness: Kṛṣṇa accepts Arjuna’s instruction without agitation and acts with calm control, modeling ethical leadership and self-mastery.
Sañjaya narrates that Arjuna addresses Kṛṣṇa; Kṛṣṇa assents (‘tathā’) and, remaining composed, turns Arjuna’s chariot back toward Yudhiṣṭhira’s camp.