Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

त्रयोदश समास्तीर्णा जागरेण सुदु:खिता: । स्वप्स्यामोड्द्य सुखं रात्रौ त्वत्प्रसादान्महा भुज

trayodaśa samāstīrṇā jāgareṇa suduḥkhitāḥ | svapsyāmo ’dya sukhaṃ rātrau tvatprasādān mahā-bhuja ||

“O makapangyarihang may bisig, sa matinding dalamhati ay tiniis namin ang labintatlong taon, nagbabantay at nagigising sa hirap. Ngayong gabi, sa iyong biyaya, sa wakas ay makakatulog kami nang payapa.”

त्रयोदशthirteen
त्रयोदश:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रयोदश
Formfeminine, nominative, plural
समाःyears
समाः:
Karta
TypeNoun
Rootसम (वर्ष)
Formfeminine, nominative, plural
तीर्णाःpassed/overcome
तीर्णाः:
Karta
TypeVerb
Rootतॄ (तीर्ण)
Formfeminine, nominative, plural, क्त (past passive participle)
जागरेणby wakefulness/keeping awake
जागरेण:
Karana
TypeNoun
Rootजागर
Formmasculine, instrumental, singular
सुदुःखिताःvery distressed
सुदुःखिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुःखित
Formfeminine, nominative, plural
स्वप्स्यामःwe shall sleep
स्वप्स्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootस्वप्
Formsimple future (लृट्), 1st, plural, parasmaipada
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
सुखम्comfortably/with ease (as comfort)
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
Formneuter, accusative, singular
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
Formfeminine, locative, singular
त्वत्-प्रसादात्from/through your favor
त्वत्-प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootत्वत् + प्रसाद
Formmasculine, ablative, singular
महाभुजO mighty-armed one
महाभुज:
TypeNoun
Rootमहाभुज
Formmasculine, vocative, singular

संयज उवाच

S
Saṃjaya (speaker)
M
mahā-bhuja/mahābāhu (addressee, a mighty-armed hero)

Educational Q&A

The verse highlights endurance through prolonged hardship and the moral-emotional power of compassionate support: relief and peace are portrayed as arising not merely from circumstance but from the protective favor of a righteous, capable ally.

The speaker recalls a long period of painful, sleepless vigilance—symbolic of sustained adversity—and expresses that, due to the addressee’s gracious intervention, they can finally rest peacefully that night.