शरास्तु कर्णार्जुनबाहुमुक्ता विदार्य नागाश्चमनुष्यदेहान् । प्राणान् निरस्याशु महीं प्रतीयु- महोरगा वासमिवातिताम्रा:
śarās tu karṇārjuna-bāhu-muktā vidārya nāgāṁś ca manuṣya-dehān | prāṇān nirasyāśu mahīṁ pratīyur mahā-uragā vāsaṁ ivātitāmrāḥ ||
Wika ni Śalya: “Ang mga palasong pinakawalan mula sa mga bisig nina Karṇa at Arjuna ay bumaon at pumunit sa mga elepante at sa katawan ng tao; mabilis na inalis ang hininga ng buhay at saka bumagsak sa lupa—na parang malalaking ahas, at ang mapulang-tansong katawan ng palaso’y wari’y dumudulas pabalik sa kanilang lungga.”
शल्य उवाच
The verse underscores the moral gravity of war: extraordinary skill and valor, when exercised in battle, become a swift and indiscriminate instrument of death. It invites reflection on the ethical cost of martial excellence and the fragility of life.
Śalya describes the intensity of the duel: arrows shot by Karṇa and Arjuna pierce elephants and men, expel their life-breath, and then drop to the ground, compared to great serpents returning to their abode—an image emphasizing both speed and deadly inevitability.