यदनार्य: पुरा कृष्णां क्लिश्यमानामनागसम् | उपप्रेक्षसि राधेय कक््व ते धर्मस्तदा गत:
yad anāryaḥ purā kṛṣṇāṁ kliśyamānām anāgasam | upaprekṣasi rādheya kva te dharmas tadā gataḥ ||
Sinabi ni Sañjaya: “O ikaw na di marangal, o anak ni Rādhā—noong unang panahon, nang pahirapan ang walang-salang si Kṛṣṇā (Draupadī), nakatayo ka roon at nanood nang malapitan. Nasaan noon ang iyong dharma?”
संजय उवाच
Dharma is tested not in speeches but in moments of injustice: silently witnessing the suffering of an innocent person is itself a moral failure, and later claims to righteousness are exposed as hollow.
In the war narrative, Sañjaya recalls the earlier outrage against Draupadī and rebukes Karṇa for having watched her torment without upholding dharma, challenging his moral standing now.