स तत् कृत्वा राजपुत्रस्तरस्वी विव्याध भीम॑ नवशभि: पृषत्कै: । ततो5भिनद् बहुभि: क्षिप्रमेव वरेषुभिर्भीमसेनं महात्मा
sa tat kṛtvā rājaputras tarasvī vivyādha bhīmaṁ navaśabhiḥ pṛṣatkaiḥ | tato 'bhinad bahubhiḥ kṣipram eva vareṣubhir bhīmasenaṁ mahātmā ||
Sinabi ni Sañjaya: Pagkagawa niyon, tinamaan ng mabilis na prinsipe si Bhīma ng siyam na palaso. Pagkaraan, ang mataas ang loob na si Duhśāsana ay agad na bumaon kay Bhīmasena nang paulit-ulit sa maraming piling palaso.
संजय उवाच
The verse primarily serves narrative function rather than explicit instruction: it highlights how, in the heat of war, speed and martial skill drive events, while ethical ideals (dharma, restraint, compassion) are largely eclipsed by the mechanics of combat.
A swift royal warrior shoots Bhīma with nine arrows, and then rapidly continues to wound him with many fine arrows, intensifying the duel and showing sustained pressure on Bhīma in the battlefield sequence.