त॑ रथं मेघसंकाशं वैयाप्रपरिवारणम् । संदृश्य पाण्डुपञ्चालास्त्रस्ता ह्वासन् विशाम्पते
taṁ rathaṁ meghasaṅkāśaṁ vaiyāpraparivāraṇam | saṁdṛśya pāṇḍupañcālāstrastā hvāsan viśāmpate prajānātha | vyāpracarmase āchāditaṁ ca meghagarjanavat gambhīraghoṣam ||
Sinabi ni Sañjaya: O panginoon ng bayan, O hari ng mga tao—nang makita ng mga Pāṇḍava at ng mga mandirigmang Pāñcāla ang karwaheng yaon, madilim at matayog na gaya ng ulap ng ulan, napalilibutan ng mga panangga at balát na pangharang, at umuugong nang malalim na tila kulog, sila’y sinapian ng takot at pagkabagabag.
संजय उवाच
The verse highlights how sensory displays of power—formidable appearance, protective armor, and thunder-like sound—can destabilize the mind. In the ethical pressure of war, steadiness (dhairya) becomes as crucial as weapons; fear arises naturally, but warriors are tested by whether they can regain composure and act according to duty.
Sañjaya reports to the king that the Pāṇḍavas and their Pañcāla allies see an imposing chariot, cloud-dark and roaring like thunder, covered with protective hide-guards. The sight and sound intimidate them, and they become alarmed on the battlefield.