Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

सा निर्भिद्य भुजं सव्यं पाण्डवस्य महात्मन:

sā nirbhidya bhujaṃ savyaṃ pāṇḍavasya mahātmanaḥ, nipapāta tadā bhūmau yathā vidyunnabhaścyutā |

Sinabi ni Sañjaya: Ang sibat na iyon, matapos butasin ang kaliwang bisig ng dakilang Pāṇḍava, ay agad na bumagsak sa lupa—gaya ng kidlat na nahuhulog mula sa langit. Ipinakikita ng tanawing ito ang malupit na biglaang hagupit ng digmaan: kahit ang pinakamatitibay na mandirigma’y maaaring masugatan sa isang iglap, at ang larangan ng labanan ay nababaling sa isang tanging hampas na itinakda ng kapalaran.

साshe/that (weapon)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
निर्भिद्यhaving pierced
निर्भिद्य:
TypeVerb
Rootनिर्भिद् (नि + √भिद्)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Active (usage), having pierced/split
भुजम्arm
भुजम्:
Karma
TypeNoun
Rootभुज
FormMasculine, Accusative, Singular
सव्यम्left
सव्यम्:
TypeAdjective
Rootसव्य
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवस्यof the Pandava
पाण्डवस्य:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootनि + √पत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विद्युत्lightning
विद्युत्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्युत्
FormFeminine, Nominative, Singular
नभःfrom the sky
नभः:
Apadana
TypeNoun
Rootनभस्
FormNeuter, Ablative, Singular
च्युताfallen/dropped
च्युता:
TypeVerb
Rootच्युत (√च्यु)
FormPast Passive Participle (kta), Feminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Bhīmasena implied by context)
Ś
śakti (spear/weapon, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights the stark ethics of the battlefield: in kṣatriya warfare, decisive action and endurance amid sudden harm are expected, while the imagery of lightning suggests the unpredictability and inevitability of injury and reversal in war.

A powerful spear (śakti) strikes and pierces the Pāṇḍava’s left arm (contextually Bhīma), then immediately drops to the ground, compared to lightning falling from the sky—marking a dramatic, wounding moment in the combat.