Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

हत्वा तु नृपतिं पार्थ अकरिष्य: किमुत्तरम्‌ एवं हि दुर्विदो धर्मो मन्दप्रज्ञैर्विशेषत:

hatvā tu nṛpatiṃ pārtha akariṣyaḥ kim uttaram | evaṃ hi durvido dharmo mandaprajñair viśeṣataḥ ||

Sinabi ni Sañjaya: “O Pārtha, kung napatay mo ang isang hari, ano pa ang susunod mong gagawin? Sapagkat ang likas na anyo ng dharma ay mahirap matukoy; at lalo na sa mga mapurol ang pag-unawa, ang maseselang galaw nito’y napakahirap maunawaan.”

{'hatvā''having slain, after killing (absolutive of √han)', 'tu': 'but, indeed', 'nṛpatim': 'the king (accusative singular)', 'pārtha': 'O son of Pṛthā (Arjuna), vocative', 'akariṣyaḥ': 'you would do / you would undertake (2nd person singular, future/conditional sense in context)', 'kim': 'what?', 'uttaram': 'the further step
{'hatvā':
what comes next', 'evaṃ''thus, in this manner', 'hi': 'indeed, for', 'durvidaḥ (durvido)': 'hard to know, difficult to understand', 'dharmaḥ': 'dharma
what comes next', 'evaṃ':
right conduct', 'mandaprajñaiḥ''by/for those of dull intellect (instrumental plural)', 'viśeṣataḥ': 'especially, in particular'}
right conduct', 'mandaprajñaiḥ':

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
N
nṛpati (a king)

Educational Q&A

The verse stresses that dharma is subtle and difficult to judge, especially for limited understanding; therefore one should be cautious about confident moral claims regarding acts like killing a king and what duty demands afterward.

Sañjaya addresses Arjuna (Pārtha) with a probing ethical question—after the act of slaying a king, what would you do next?—and uses it to underline how hard it is to discern the correct course of dharma in wartime dilemmas.