Previous Verse
Next Verse

Shloka 326

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

अपायाज्जवनैरश्लै: सहदेवश्व॒ मारिष । माननीय नरेश! मद्रराज शल्यके हाँके हुए घोड़े ऐसे भाग रहे थे

apāyāj javanaiḥ aśvaiḥ sahadevaś ca māriṣa | mānanīya nareśa! madrarāja-śalyena hāṅkite hayāḥ evaṃ bhāgyaṃś cakruḥ, yathā ākāśe uḍḍīyante sma | karṇe gate kuntīkumārau pāṇḍuputrau yudhiṣṭhiraḥ sahadevaś ca tīvra-gāmi-aśvaiḥ tataḥ palāyitau ||

Wika ni Sanjaya: O marangal, si Sahadeva man ay umurong din sakay ng mga kabayong matutulin. O kagalang-galang na hari, ang mga kabayong hinimok ni Shalya, ang hari ng Madra, ay tumakbo na wari’y lumilipad sa himpapawid. Nang makalayo si Karna, ang mga anak ni Kunti—ang mga anak ni Pandu na sina Yudhiṣṭhira at Sahadeva—ay nakatakas din mula roon, sakay ng kanilang mabilis na mga kabayo.

अपायात्departed, went away
अपायात्:
TypeVerb
Rootअप-या (धातु √या)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, परस्मैपद
जवनैःwith swift (horses)
जवनैः:
Karana
TypeNoun
Rootजवन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव (प्रातिपदिक, नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मारिषO venerable one / sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष (सम्बोधन-शब्द)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
S
Sahadeva
S
Shalya
M
Madra (kingdom)
K
Karna
K
Kunti
P
Pandu
Y
Yudhishthira
H
horses/steeds
S
sky

Educational Q&A

Even in a dharma-centered war, prudence and preservation of life can be necessary: when the tactical situation turns unfavorable, withdrawal is a legitimate choice to prevent needless loss and to regroup for a more righteous and effective continuation of duty.

Sanjaya reports that Sahadeva retreats with swift horses. Shalya, acting as Karna’s charioteer, drives the horses so fast they seem to fly. After Karna departs, Yudhishthira and Sahadeva flee the battlefield area using their fast-moving horses.