Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat

दुर्योधनश्व॒ भीमश्न समेयातां महाबलौ,जिस समय वह जनसंहारकारी भयंकर युद्ध चल रहा था, उस समय महाबली दुर्योधन और भीमसेन एक-दूसरेसे जूझने लगे

sañjaya uvāca | duryodhanaś ca bhīmaś ca sametya mahābalau | yasmin kāle sa janasaṃhārakārī bhayaṅkaro yuddhaḥ pravartata | tasmin kāle mahābalī duryodhanaḥ bhīmasenaś ca parasparaṃ yuyudhyāte |

Sinabi ni Sañjaya: Nang ang kakila-kilabot na labanan—tagapagdala ng pagpaslang—ay nagngangalit, naglapit si Duryodhana na makapangyarihan at si Bhīmasena at nagsimulang magbakbakan, kapwa naghahangad na daigin ang isa’t isa sa gitna ng pagkawasak ng digmaan.

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समेत्यhaving come together / meeting
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
आताम्they two engaged / took to (fighting)
आताम्:
TypeVerb
Rootआ-दा (आत्ते/आदत्ते)
FormPerfect (लिट्), Third, Dual, Atmanepada
महाबलौthe two very-strong (warriors)
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
B
Bhima (Bhimasena)
T
the battle (Kurukshetra war)

Educational Q&A

The verse underscores the moral gravity of war: even when mighty heroes clash, the setting is a 'people-destroying' conflict, reminding the listener that strength and valor operate within a tragic ethical landscape where adharma-driven hostility yields mass suffering.

Sanjaya reports that, amid the terrifying ongoing battle, Duryodhana and Bhimasena meet directly and begin fighting each other, marking a focused duel within the wider carnage.