भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च
Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka
इस प्रकार आकाशके बाणमय हो जानेपर हमलोगोंने वहाँ यह आश्चवर्यकी बात देखी कि आकाश चारी कोई भी प्राणी उधरसे उड़कर नीचे नहीं आ सकता था ।।
sātyakir yatamānas tu dharmarājaś ca pāṇḍavaḥ | tathā itarāṇi sainyāni na śaśakuḥ parākramam ||
Wika ni Sañjaya: Nang mapuno ang langit ng siksik na ulang-palaso, isang kababalaghan ang nakita roon—walang nilalang ang makalilipad sa bahaging iyon mula sa itaas at makabababa. Sa sandaling iyon, maging ang masikap na si Sātyaki, ang Dharmarāja na si Yudhiṣṭhira na anak ng mga Pāṇḍava, at ang iba pang mga hukbo ay hindi nakapagpakita ng kanilang tapang ni nakapaglunsad ng mabisang pagganti.
संजय उवाच
The verse underscores how even righteous leaders and renowned warriors can be checked by overwhelming circumstances; dharma includes recognizing limits, regrouping, and responding with disciplined strategy rather than mere bravado.
Sañjaya reports that the battlefield sky is so thick with arrows that passage becomes impossible; amid this barrage, Sātyaki, Yudhiṣṭhira (Dharmarāja), and the rest of the Pāṇḍava forces cannot effectively display valor or launch a successful counteraction.