Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

कर्णेन व्यूहविधानम् — Karṇa’s Battle Formation and the Pāṇḍava Counter-Plan

Adhyāya 31

शल्यभूतस्तु शत्रूणां यस्मात्त्वं युधि मानद | तस्माच्छल्यो हि ते नाम कथ्यते पृथिवीतले,“मानद! आप युद्धस्थलमें शत्रुओंके लिये शल्य (काँटे)-के समान हैं, इसीलिये इस भूतलपर आपका शल्य नाम विख्यात है

śalyabhūtastu śatrūṇāṁ yasmāttvaṁ yudhi mānada | tasmācchalyo hi te nāma kathyate pṛthivītale ||

Wika ni Sañjaya: “O tagapagkaloob ng dangal, sapagkat sa labanan ikaw ay nagiging tulad ng matalim na tinik sa mga kaaway, kaya sa ibabaw ng daigdig na ito ay tunay kang tinatawag sa pangalang ‘Śalya.’”

शल्यभूतःbecome like a thorn (a tormentor)
शल्यभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशल्यभूत
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शत्रूणाम्of enemies
शत्रूणाम्:
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Genitive, Plural
यस्मात्because/from which (reason)
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
मानदO giver of honor (epithet)
मानद:
TypeNoun
Rootमानद
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्मात्therefore/from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
शल्यःShalya (name); thorn
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेyour/of you
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कथ्यतेis called/said
कथ्यते:
TypeVerb
Rootकथ्
FormPresent, Passive, Third, Singular
पृथिवीतलेon the surface of the earth
पृथिवीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवीतल
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
E
enemies (śatravaḥ)
B
battlefield (yudhi)
E
earth/world (pṛthivītala)

Educational Q&A

The verse highlights how a warrior’s name and fame are grounded in conduct: one who becomes a ‘thorn’ to adversaries through prowess in righteous battle earns a reputation that defines him publicly.

Sañjaya addresses Śalya with the epithet ‘mānada’ and explains the significance of his name: in war he torments and obstructs enemies like a thorn, hence he is known as ‘Śalya’ in the world.