Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कर्णेन व्यूहविधानम् — Karṇa’s Battle Formation and the Pāṇḍava Counter-Plan

Adhyāya 31

“मान्यवर! जैसे सूर्य और अरुणको देखते ही अन्धकार नष्ट हो जाता है, उसी प्रकार आप दोनोंको देखकर कुन्तीके पुत्र, पांचाल और सूंजय नष्ट हो जायाँ ।।

sañjaya uvāca | mānyavara! yathā sūryam aruṇaṃ ca dṛṣṭvaiva andhakāro naśyati, tathā yuvaṃ dṛṣṭvā kuntīputrāḥ pāñcālāḥ sūñjayāś ca naśyeyuḥ || rathināṃ pravaraḥ karṇo yantr̥ṇāṃ pravaro bhavān | saṃyogo yuvayor loke nābhūn na ca bhaviṣyati ||

Sinabi ni Sañjaya: “Marangal na ginoo! Kung paanong naglalaho ang dilim sa sandaling makita ang Araw at si Aruṇa, gayon din, sa pagtanaw sa inyo kapwa, mapapahamak ang mga anak ni Kuntī, ang mga Pāñcāla, at ang mga Sṛñjaya. Si Karṇa ang pinakadakila sa mga mandirigmang nakasakay sa karwahe, at ikaw ang pinakadakila sa mga sais. Ang pagsasanib ninyong dalawa sa mundong ito ay hindi pa nangyari noon—at hindi na muling mangyayari.”

रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवरःthe श्रेष्ठ/foremost
प्रवरः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवर
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
यन्तृणाम्of charioteers/drivers
यन्तृणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवरःthe foremost
प्रवरः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवर
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
संयोगःunion/coming together
संयोगः:
Karta
TypeNoun
Rootसंयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
युवयोःof you two
युवयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Dual
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभूत्was/occurred
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
भविष्यतिwill be/will occur
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sūrya (the Sun)
A
Aruṇa
K
Kuntī
K
Kuntīputrāḥ (the Pāṇḍavas)
P
Pāñcālas
S
Sṛñjayas (Sūñjayas)
K
Karna

Educational Q&A

The verse highlights how decisive outcomes in war can hinge on the right combination of excellence—skill in combat (Karna as rathinām pravaraḥ) joined with mastery of control and guidance (the supreme charioteer). Ethically, it shows how praise and confidence are used to frame victory as ‘inevitable,’ shaping morale and perception as much as physical strength.

Sañjaya, reporting events of the battlefield, extols the formidable pairing of Karna with an unparalleled charioteer. Using the image of darkness vanishing at the sight of the Sun and Aruṇa, he predicts that the Pāṇḍavas and their allies (Pāñcālas and Sṛñjayas) would be overwhelmed upon seeing this combination.