Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)

नाशक्यं विद्यते मेडद्य त्वत्प्रियार्थ विशेषत: । सम्यग्धर्मानुरक्तस्य सिद्धिरात्मवतो यथा

nāśakyaṃ vidyate me ’dya tvat-priyārtha-viśeṣataḥ | samyag-dharmānuraktasya siddhir ātmavato yathā ||

Wika ni Karna: “Para sa akin ngayong araw, lalo na upang tuparin ang ikalulugod mo, walang bagay na imposible. Kung paanong ang tagumpay ay hindi mahirap para sa taong may pagpipigil-sa-sarili at tapat sa tunay na dharma, gayon din, walang gawaing lampas sa aking lakas kapag ito’y upang tuparin ang iyong nais.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अशक्यम्impossible
अशक्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्यतेexists / is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (लभ्-अर्थे) / √विद् (to exist, be found)
FormPresent (Lat), Atmanepada, 3, Singular
मत्from me / for me (as basis of comparison)
मत्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Ablative, Singular
त्वत्your
त्वत्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Genitive, Singular
प्रियार्थेin/for the purpose of what is dear (to you)
प्रियार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रियार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस्
सम्यक्properly / rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
धर्मानुरक्तस्यof one devoted to dharma
धर्मानुरक्तस्य:
TypeAdjective
Rootधर्मानुरक्त
FormMasculine, Genitive, Singular
सिद्धिःsuccess / accomplishment
सिद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
आत्मवतःof the self-controlled / resolute person
आत्मवतः:
TypeAdjective
Rootआत्मवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

कर्ण उवाच

K
Karna
U
unnamed addressee (tvat—‘you’)

Educational Q&A

The verse links inner discipline and devotion to dharma with reliable success, and then applies that principle to Karna’s vow of determined action: steadfastness of character makes difficult aims achievable, especially when undertaken as a committed duty.

Karna addresses someone he seeks to please (implicitly an ally or patron) and declares unwavering readiness: he will attempt any feat to fulfill that person’s desire, presenting his resolve as analogous to the assured success of a self-controlled person devoted to righteous conduct.