Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)

तत: श्रेयस्करं यच्च तन्निबोध जनेश्वर । आयुधानां च मे वीर्य दिव्यानामर्जुनस्य च,जनेश्वर! अब जो यहाँ हितकर बात है, उसे सुनिये। मेरे तथा अर्जुनके पास भी दिव्यास्त्रोंका समान बल है

tataḥ śreyaskaraṃ yac ca tan nibodha janeśvara | āyudhānāṃ ca me vīryaṃ divyānām arjunasya ca ||

Kaya, O panginoon ng mga tao, unawain mo ang tunay na higit na makabubuti rito. Sa usapin ng mga sandatang makalangit, ang lakas na nasa akin at ang lakas na nasa kay Arjuna ay magkapantay.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
श्रेयस्करम्more beneficial
श्रेयस्करम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेयस्कर
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which/what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निबोधunderstand; listen (know)
निबोध:
TypeVerb
Rootनि+बुध्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
जन-ईश्वरO lord of men
जन-ईश्वर:
Sampradana
TypeNoun
Rootजन + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
आयुधानाम्of weapons
आयुधानाम्:
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वीर्यम्strength; power
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दिव्यानाम्of divine (weapons)
दिव्यानाम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Genitive, Plural
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जन-ईश्वरO lord of men
जन-ईश्वर:
Sampradana
TypeNoun
Rootजन + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Arjuna
J
janeśvara (addressed king/lord of men)
D
divyāni āyudhāni (divine weapons)

Educational Q&A

Karna frames his counsel in terms of śreyas (the greater good) and asserts parity in divine weapon-power between himself and Arjuna, implying that outcomes depend on judgment, timing, and broader factors beyond mere possession of celestial arms.

Karna addresses a ruler (‘janeśvara’) and urges him to heed what is beneficial; he then states that both he and Arjuna possess divine weapons of equal potency, setting the tone for strategic counsel amid the escalating conflict.