Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)

अथान्यद्‌ धनुरादाय द्रुपदस्यात्मजो बली

athānyad dhanur ādāya drupadasyātmajo balī

Wika ni Sañjaya: Pagkaraan, kinuha ng makapangyarihang anak ni Drupada ang isa pang pana—hudyat ng matatag na pasiya sa gitna ng bigat ng digmaan, at ng tungkulin ng mandirigma na ipagpatuloy ang laban nang hindi sumusuko sa takot o pagkadapa.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage as avyaya-kriyā)
द्रुपदस्यof Drupada
द्रुपदस्य:
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Genitive, Singular
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
बलीmighty
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drupada
D
Drupada’s son (Dṛṣṭadyumna)

Educational Q&A

In a dharma-centered war narrative, the verse highlights perseverance in one’s appointed duty: when a weapon fails or circumstances shift, a warrior must regain composure and continue responsibly rather than collapse into despair.

Sañjaya reports that Drupada’s son—identified in the epic context as Dṛṣṭadyumna—takes up another bow, indicating he is re-arming himself to continue the combat after a change or loss of his previous weapon.