Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā
Drauṇi
स शरीघार्दितो नागो भीमसेनेन संयुगे | गृहरमाणो5पि नातिष्ठद् वातोद्धूत इवाम्बुद:
sa śarīghārdito nāgo bhīmasenena saṁyuge | gṛhīyamāṇo 'pi nātiṣṭhad vāto'ddhūta ivāmbudaḥ || tato 'nyaṁ ratham āsthāya vidhivat kalpitaṁ punaḥ | kekayānāṁ mahat sainyaṁ vyadhamat sātyakiḥ śaraiḥ ||
Wika ni Sañjaya: Sa gitna ng labanan, ang maringal na elepante—tinamaan at pinahirapan ng mga ulang-palaso ni Bhīmasena—ay hindi mapigil; kahit pigilan, hindi ito tumitigil, gaya ng ulap na itinutulak ng hangin. Pagkaraan, si Sātyaki, sumakay sa isa pang karwaheng bagong inihanda ayon sa wastong tuntuning pandigma (vidhi), ay nagsimulang magbagsak sa malaking hukbo ng mga Kekaya sa pamamagitan ng kanyang mga palaso.
संजय उवाच
Even in war’s disorder, the text highlights two contrasting truths: uncontrolled momentum (the elephant swept like a wind-driven cloud) and the insistence on disciplined action (Sātyaki remounts a properly prepared chariot). It suggests that duty and procedure are upheld as ethical anchors amid violence.
Bhīma’s arrow volleys panic and drive an elephant-lord so that it cannot be restrained. Immediately after, Sātyaki mounts a newly readied chariot and begins routing the large Kekaya force with his arrows.