Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
दुर्योधनसमादिष्टा: कुछ्जरै: पर्वतोपमै: । प्राच्याश्व दाक्षिणात्याश्व॒ कलिड्गप्रमुखा नूपा:
sañjaya uvāca | duryodhana-samādiṣṭāḥ kuñjaraiḥ parvatopamaiḥ | prācyāś ca dākṣiṇātyāś ca kaliṅga-pramukhā nṛpāḥ arjunam paryavārayan ||
Wika ni Sañjaya: Sa utos ni Duryodhana, ang mga hari mula sa silangan at timog—pinangungunahan ng pinuno ng Kaliṅga—ay pumalibot kay Arjuna gamit ang mga elepanteng waring kasingtangkad ng mga bundok.
संजय उवाच
The verse highlights how authority and allegiance in wartime can drive many rulers to participate in overwhelming force against a single target; ethically, it invites reflection on responsibility—whether obedience to a commander absolves one from the moral consequences of collective violence.
Sañjaya reports that, following Duryodhana’s orders, eastern and southern kings—especially the Kaliṅgas—deploy huge, mountain-like elephants to form a ring around Arjuna, attempting to contain and overpower him on the battlefield.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.