Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

चिच्छेद तन्महच्छूलं तेन बाणेन वेगवान्‌ । उत्पपात द्विधा च्छिन्नं शूलं हेमपरिष्कृतम्‌

ciccheda tanmahatśūlaṃ tena bāṇena vegavān | utpapāta dvidhā cchinnaṃ śūlaṃ hemapariṣkṛtam ||

Sinabi ni Sanjaya: Sa pamamagitan ng mabilis na palasong iyon, pinutol ng matapang na mandirigma ang malaking sibat. Nahati sa dalawa ang sandatang may palamuting ginto, at tumalbog paitaas—naputol sa gitna ng paglipad.

चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
Formलिट् (परोक्सभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
महत्great, huge
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, accusative, singular
शूलम्spear, pike
शूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूल
Formneuter, accusative, singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, singular
वेगवान्swift, impetuous
वेगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवेगवत्
Formmasculine, nominative, singular
उत्पपातleapt up, sprang
उत्पपात:
TypeVerb
Rootपत् (उत् + पत्)
Formलिट् (परोक्सभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपदम्
द्विधाinto two (parts), in two ways
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
च्छिन्नम्cut, severed
च्छिन्नम्:
Karta
TypeAdjective
Rootछिद् (क्त)
Formneuter, nominative, singular
शूलम्the spear
शूलम्:
Karta
TypeNoun
Rootशूल
Formneuter, nominative, singular
हेमपरिष्कृतम्adorned/ornamented with gold
हेमपरिष्कृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootहेम-परिष्कृत
Formneuter, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bāṇa (arrow)
Ś
śūla (spear)
H
hema (gold ornamentation)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined prowess and presence of mind in battle: force alone is not decisive; trained skill and timely action can neutralize even a formidable threat. In the Mahābhārata’s ethical frame, such prowess is tied to kṣatriya-dharma—competence and courage exercised within the harsh necessities of war.

Sañjaya reports that a warrior, described as swift/valiant, strikes a great gold-decorated spear with an arrow and cuts it in two. The severed halves spring upward, indicating the weapon was intercepted mid-course and rendered ineffective.