Previous Verse
Next Verse

Shloka 396

अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa

with Arjuna’s approach to Bhīṣma

ये3भवन्नग्रतः क्रुद्धा राक्षसस्य पुर:सरा: । उसने कुपित हो उन भयंकर राक्षसोंको मारना आरम्भ किया, जो घटोत्कचके आगे खड़े होकर क्रोधपूर्वक युद्ध कर रहे थे

ye 'bhavann agrataḥ kruddhā rākṣasasya puraḥsarāḥ |

Wika ni Sañjaya: Ang mababangis na mandirigmang nakapuwesto sa unahan, nagngangalit at nagsisilbing pangunang hanay ng Rākṣasa, ay sinalakay niya sa galit; at sinimulan niyang pabagsakin sila—yaong mga nakaharang sa harap ni Ghaṭotkaca, na nakikipagdigma rin nang may poot.

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्were / became
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
अग्रतःin front / ahead
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
क्रुद्धाःangry
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसस्यof the rakshasa
राक्षसस्य:
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरःसराःleaders / those going in front
पुरःसराः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरःसर
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rākṣasa (demonic warrior)
P
puraḥsarāḥ (vanguard warriors)