Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

ततः स्वशिबिरं गत्वा पाण्डवा: कुरवस्तथा । न्यवसन्त महाराज पूजयन्त: परस्परम्‌,महाराज! तत्पश्चात्‌ पाण्डव तथा कौरव अपने शिविरमें जाकर आपसमें एक-दूसरेकी प्रशंसा करते हुए विश्राम करने लगे

tataḥ svaśibiraṃ gatvā pāṇḍavāḥ kuravastathā | nyavasanta mahārāja pūjayantaḥ parasparam ||

Wika ni Sañjaya: Pagkaraan nito, O Hari, ang mga Pāṇḍava at ang mga Kuru ay nagbalik sa kani-kanilang kampo; at doon sila’y nagpahinga, na nag-aalayan ng paggalang at papuri sa isa’t isa.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
स्वown
स्व:
TypeAdjective
Rootस्व
Formneuter, accusative, singular
शिबिरम्camp
शिबिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिबिर
Formneuter, accusative, singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
कुरवःthe Kurus (Kauravas)
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
Formmasculine, nominative, plural
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
न्यवसन्they stayed, they rested
न्यवसन्:
TypeVerb
Rootनि + वस्
Formimperfect (लङ्), 3rd, plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा + राजन्
Formmasculine, vocative, singular
पूजयन्तःpraising/honouring
पूजयन्तः:
TypeVerb
Rootपूज्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, plural
परस्परम्each other, mutually
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
K
Kuravas (Kauravas)
Ś
śibira (military camp)