Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements
ततो दुर्योधनो राजा लोहितायति भास्करे । अब्रवीत् तावकान् सर्वास्त्वरध्वमिति भारत,भारत! तदनन्तर जब सूर्यदेवपर संध्याकी लाली छाने लगी, तब राजा दुर्योधनने आपके सभी योद्धाओंसे कहा--जल्दी करो
tato duryodhano rājā lohitāyati bhāskare | abravīt tāvakān sarvās tvaradhvam iti bhārata ||
Pagkaraan, nang mamula ang araw habang papalapit ang dapithapon, sinabi ni Haring Duryodhana sa lahat ng mandirigma sa inyong panig: “Magmadali kayo, O Bhārata.”
संजय उवाच
The verse highlights how time and circumstance shape ethical action in war: as daylight fades, a commander urges swift execution of duty. It underscores leadership under pressure and the battlefield reality that delay can alter outcomes.
Sañjaya reports that near sunset, when the sun turns red, Duryodhana addresses the Kaurava warriors (the king’s side) and orders them to hurry—implying an immediate tactical push before nightfall.