Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

ततस्ते पार्थिवा: सर्वे श्र॒ुत्वा पार्थस्य भाषितम्‌ । महता रथवंशेन परिवद्रु: पितामहम्‌,तब कुन्तीपुत्र युधिष्ठिका यह कथन सुनकर समस्त राजाओंने विशाल रथसमूहके द्वारा पितामह भीष्मको चारों ओरसे घेर लिया

tatas te pārthivāḥ sarve śrutvā pārthasya bhāṣitam | mahatā rathavaṃśena parivadruḥ pitāmaham ||

Wika ni Sanjaya: Nang marinig ng lahat ng haring iyon ang mga salita ni Partha, pinaligiran nila si Bhishma, ang Puno ng angkan, mula sa lahat ng panig sa pamamagitan ng napakalaking hanay ng mga karwahe.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), active
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, genitive, singular
भाषितम्speech, what was spoken
भाषितम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाषित
Formneuter, accusative, singular
महताby/with a great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
रथवंशेनby a line/array of chariots (chariot-formation)
रथवंशेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथवंश
Formmasculine, instrumental, singular
परिवव्रुःsurrounded, encompassed
परिवव्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि + वॄ (वृ)
Formperfect (लिट्), third, plural, active
पितामहम्the grandsire (Bhishma)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
P
pārthivāḥ (kings)
R
ratha (chariots)