अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्
Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement
तैः सम्प्रयुक्तै: स महारथाग्र्यै- गज्भासुत: समरे चित्रयोधी । न विव्यथे शान्तनवो महात्मा समागतै: पाण्डुसुतै: समस्तै:
taiḥ samprayuktaiḥ sa mahārathāgryaiḥ gaṅgābhāsutaḥ samare citrayodhī | na vivyathe śāntanavo mahātmā samāgataiḥ pāṇḍusutaiḥ samastaiḥ ||
Sabi ni Sañjaya: Bagaman ang mga pangunahing dakilang mandirigmang nakasakay sa karwahe—ang mga anak ni Pāṇḍu—ay nagtipon at sumalakay sa kanya, si Bhīṣma na dakila ang diwa, anak ni Śāntanu at isinilang kay Gaṅgā, isang kahanga-hangang mandirigma sa digmaan, ay hindi natinag ni nakadama ng pangamba. Itinatampok ng taludtod ang katatagan at disiplinadong paninindigan sa gitna ng napakalaking pagsalungat—ang kapanatagan ng mandirigmang nakaugat sa tungkulin, hindi sa takot.
संजय उवाच
The verse emphasizes unwavering steadiness in the face of collective opposition. Bhīṣma’s lack of agitation illustrates the ideal of disciplined courage—acting from duty and trained resolve rather than being shaken by numbers or threat.
Sañjaya describes the battlefield moment when all the Pāṇḍavas, foremost among great warriors, converge and engage Bhīṣma. Despite their united assault, Bhīṣma—Śāntanu’s son, born of the Gaṅgā—remains untroubled and continues fighting with remarkable skill.