Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ

After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana

ततः प्रवृत्त: सुमहान्‌ संग्राम: शोणितोदकः । तावकानां च समरे पाण्डवानां च भारत,भारत! तत्पश्चात्‌ रणक्षेत्रमें आपके पुत्रों और पाण्डवोंमें खूनको पानीकी तरह बहानेवाला महान संग्राम छिड़ गया

tataḥ pravṛttaḥ sumahān saṅgrāmaḥ śoṇitodakaḥ | tāvakānāṃ ca samare pāṇḍavānāṃ ca bhārata bhārata ||

Sinabi ni Sañjaya: Pagkaraan nito, sumiklab ang isang napakalaking labanan, na ang dugo’y umagos na parang tubig—sa pagitan ng iyong mga anak at ng mga Pāṇḍava sa larangan ng digmaan, O Bhārata.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
प्रवृत्तःarisen, begun
प्रवृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त (√वृत्/√वृत्त् with प्र-; क्त-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
संग्रामःbattle
संग्रामः:
Karta
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शोणितोदकःhaving blood as water; blood-watered
शोणितोदकः:
Karta
TypeAdjective
Rootशोणित-उदक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तावकानाम्of your people/sons (Kauravas)
तावकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतावक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata (Dhritarashtra)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bhārata)
K
Kauravas (tāvakāḥ / your sons’ party)
P
Pāṇḍavas
B
battlefield (raṇakṣetra / samara context)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical cost of adharma-driven conflict: when rivalry and injustice culminate in war, the result is indiscriminate suffering—symbolized by blood flowing like water—affecting both ‘your sons’ and the Pāṇḍavas alike.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, after the preceding developments, a massive battle breaks out between the Kaurava forces (Dhṛtarāṣṭra’s sons’ side) and the Pāṇḍavas, marked by intense slaughter.