Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall
अभिदुद्रुवतुर्हष्टी तव सैन्यं विशाम्पते । यथा दैत्यचमूं राजन्निन्द्रोपेन्द्राविवामरी,प्रजानाथ! जैसे इन्द्रदेव और उपेन्द्रदेव दैत्योंकी सेनाको मार भगाते हैं, उसी प्रकार नकुल-सहदेव हर्षमें भरकर आपकी सेनाको खदेड़ने लगे
abhidudruvatur harṣṭī tava sainyaṃ viśāmpate | yathā daityacamūṃ rājann indropendrāv ivāmarī ||
Sinabi ni Sañjaya: O panginoon ng bayan, sina Nakula at Sahadeva, nag-uumapaw sa galak, ay sumugod nang tuwiran sa iyong hukbo. Gaya nina Indra at Upendra na nagpapalayas sa hukbo ng mga Daitya, gayon din nila itinaboy paurong ang iyong mga kawal.
संजय उवाच
The verse underscores how martial excellence and morale can appear 'godlike' through epic simile: human warriors, acting within kṣatriya-dharma, may be portrayed as instruments of a larger cosmic order, even amid the ethically fraught violence of battle.
Sañjaya reports to the king that Nakula and Sahadeva, filled with exhilaration, rush upon and drive back the king’s army, compared to Indra and Upendra scattering the Daityas’ forces.