महाव्यूहप्रवर्तनम् / Deployment of the Great Battle Arrays
इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि भीष्मदुर्योधनसंवादे अशीतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi bhīṣmaduryodhanasaṃvāde aśītitamo 'dhyāyaḥ
Sa gayon, sa Śrī Mahābhārata, sa loob ng Bhīṣma Parva, sa bahaging tumatalakay sa pagbagsak ni Bhīṣma, sa pag-uusap nina Bhīṣma at Duryodhana, nagwawakas ang ikawalong pung kabanata. Ang pangwakas na kolopon na ito’y naglalarawan sa tagpong ito bilang isang palitang mabigat sa pananagutang moral sa gitna ng kapahamakan ng digmaan, kung saan ang katapatan, tungkulin (dharma), at bunga ng katigasan ng loob ay nagtatagpo sa nalalapit na pagbagsak ni Bhīṣma.
संजय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it signals that the preceding dialogue is to be read as ethically significant—counsel given amid war, and the tragic results when power and pride resist wise restraint.
This is the chapter-ending marker: Sañjaya indicates that the eightieth chapter concludes, situated in Bhīṣma Parva, specifically in the episode on Bhīṣma’s fall, and centered on the conversation between Bhīṣma and Duryodhana.