Shloka 74

इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि पञठचमदिवसावहारे चतु:सप्ततितमोध्याय:

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi pañcamadivasāvahāre catuḥsaptatitamo 'dhyāyaḥ

Sa ganito, sa «Śrī Mahābhārata», sa loob ng «Bhīṣma Parva»—lalo na sa bahaging tumatalakay sa pagbagsak (kamatayan) ni Bhīṣma—sa salaysay ng ikalimang araw (ng digmaan), nagwawakas ang ikapitumpu’t apat na kabanata. Ito ang pangwakas na tala (colophon) na nagmamarka ng pagsasara ng isang yunit ng salaysay, inilalagay ang mga pangyayari sa bigat ng dharma sa digmaan at sa nalalapit na pagbagsak ng dakilang nakatatanda, na ang kapalaran ay nakatali sa panata, tungkulin, at sa malungkot na mga pangangailangan ng larangan ng labanan.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhīṣma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Bhīṣma
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
पञ्चमदिवसावहारेin the account/recital of the fifth day
पञ्चमदिवसावहारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपञ्चमदिवसावहार
FormMasculine, Locative, Singular
चतु:सप्ततितमseventy-fourth
चतु:सप्ततितम:
TypeAdjective
Rootचतु:सप्ततितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
B
Bhīṣma Parva
B
Bhīṣma-vadha-parvan (section/episode)
F
fifth day (of the Kurukṣetra war)

Educational Q&A

This line functions as a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches how the epic frames moral history—events are carefully located within parva, sub-episode, and battle-day, underscoring that ethical reflection in the Mahābhārata is inseparable from narrative context.

The text is closing a chapter: it states that the seventy-fourth chapter ends within the Bhīṣma Parva, in the Bhīṣma-vadha episode, during the narration of the fifth day of the Kurukṣetra war.