आत्मदोष-उपदेशः तथा भीम-धृष्टद्युम्नयोः संयोगः
Self-Causation Counsel and the Bhīma–Dhṛṣṭadyumna Convergence
तस्मिन् महाभये घोरे तुमुले लोमहर्षणे । ववृषु: शरवर्षाणि क्षत्रिया युद्धदुर्मदा:,उस महान् भयदायक, घोर, रोमांचकारी एवं तुमुल संग्राममें रणदुर्मद क्षत्रिय बाणोंकी वर्षा करने लगे
tasmin mahābhaye ghore tumule lomaharṣaṇe | vavṛṣuḥ śaravarṣāṇi kṣatriyā yuddhadurmadāḥ ||
Sinabi ni Sanjaya: Sa gitna ng malaking sindak—malagim, nagngangalit, at nakapangingilabot—ang mga mandirigmang kṣatriya, lasing sa pagkahibang ng digmaan, ay nagpaulan ng mga palaso.
संजय उवाच
The verse highlights a moral danger within warfare: when warriors become 'yuddha-durmadāḥ' (battle-intoxicated), fear and pride can amplify cruelty. Even in a dharma-context, inner restraint and clarity are ethically crucial; otherwise, the battlefield becomes driven by frenzy rather than duty.
Sañjaya describes the Kurukṣetra fighting at a moment of extreme terror and tumult. The kṣatriya combatants respond by unleashing intense volleys—'showers of arrows'—as the battle escalates in noise, fear, and ferocity.