Shloka 32

पुनरावर्ततां तेषां वेग आसीद्‌ विशाम्पते । पूर्वत: सागरस्थेव चन्द्रस्योदयनं प्रति,महाराज! पुनः लौटते हुए उन योद्धाओंका महान्‌ वेग चन्द्रोदयके समय बढ़ते हुए महासागरके समान जान पड़ता था

punarāvartatāṁ teṣāṁ vega āsīd viśāmpate | pūrvataḥ sāgarastheva candrasyodayanaṁ prati, mahārāja |

Wika ni Sañjaya: “O panginoon ng bayan, nang sila’y muling bumalik, ang kanilang sigla at dagundong ay lumaki—gaya ng dagat na umaalon at tumataas sa pagsikat ng buwan sa silangan, O Hari.” Ipinakikita ng paghahambing na ito na sa gitna ng pagyanig ng katarungan sa digmaan, ang sama-samang loob ay muling sumisirit, at ibinabalik ang mga mandirigma sa sagupaan na tila likas at di-mapipigil na puwersa.

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आवर्तताम्let (them) return / may (they) turn back
आवर्तताम्:
TypeVerb
Rootआवर्त्
Formलोट् (imperative), 3rd, plural, आत्मनेपद
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
वेगःspeed, force, impetus
वेगः:
Karta
TypeNoun
Rootवेग
Formmasculine, nominative, singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formलङ् (imperfect), 3rd, singular, परस्मैपद
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
Formfeminine, genitive, plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
Formmasculine, vocative, singular
पूर्वतःfrom the east / eastwards
पूर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootपूर्वतः
सागरस्थःstanding in the ocean
सागरस्थः:
TypeAdjective
Rootसागर-स्थ
Formmasculine, nominative, singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
चन्द्रस्यof the moon
चन्द्रस्य:
TypeNoun
Rootचन्द्र
Formmasculine, genitive, singular
उदयनम्rising
उदयनम्:
TypeNoun
Rootउदय
Formneuter, nominative/accusative, singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राज
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
T
the warriors (unspecified group)
T
the ocean (sāgara)
T
the moon (candra)

Educational Q&A

The verse highlights how human forces in war can gather renewed momentum when they regroup and return; the ocean–moonrise simile suggests a powerful, almost tidal inevitability, inviting reflection on how collective emotion and resolve can intensify conflict.

Sañjaya reports to the king that the warriors, having turned back again, advanced with great speed and force; their renewed charge is compared to the ocean’s swelling toward the moon’s rise in the east.