Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
सर्वे: कलिड्लैरासन्न: संनिवृत्तेषु चेदिषु
sarve kaliṅgair āsannaḥ saṃnivṛtteṣu cedīṣu | cedideśīya-sainikānāṃ palāyanaṃ gate samastāḥ kaliṅgā bhīmasenasya nikaṭaṃ jagmuḥ; tathāpi mahābalī pāṇḍunandanaḥ bhīmasenaḥ svabāhubalaṃ niśritya na nivavṛte, na ca rathopasthānāt kiñcid api vicacāla |
Sinabi ni Sañjaya: Nang ang mga kawal ng Cedi ay umurong at tumakas, ang lahat ng Kalinga ay lumapit at sumiksik kay Bhīmasena. Ngunit ang makapangyarihang anak ni Pāṇḍu, na nagtitiwala sa lakas ng sarili niyang mga bisig, ay hindi umatras, ni hindi man lamang nayanig sa kanyang upuan sa karwahe. Ipinakikita ng tanawing ito ang matatag na tapang at paninindigan sa gitna ng pabagu-bagong kapalaran ng digmaan.
संजय उवाच
Steadfastness under pressure: even when opponents surge forward and allies falter, a warrior grounded in duty and inner resolve does not yield to fear or instability.
After the Cedi soldiers withdraw and flee, the Kalinga fighters converge on Bhīma. Bhīma, described as immensely strong, stands firm—he neither retreats nor shows the slightest wavering on his chariot.