Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

त॑ सात्यकिर्भीमसेनो धृष्टय्युम्नश्व॒ पार्षत: । अभ्यद्रवन्त भीष्मस्य रथं हेमपरिष्कृतम्‌,भीष्मके उस सुवर्णभूषित रथपर सात्यकि, भीमसेन तथा द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्नने एक साथ ही धावा किया

taṁ sātyakir bhīmaseno dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ | abhyadravanta bhīṣmasya rathaṁ hemapariṣkṛtam ||

Wika ni Sañjaya: Sina Sātyaki, Bhīmasena, at Dhṛṣṭadyumna—ang anak ni Pārṣata (Drupada)—ay sabay-sabay na sumugod nang tuwiran sa karwahe ni Bhīṣma, na pinalamutian at binalutan ng ginto. Ipinakikita ng tagpong ito ang nagkakaisang pasya ng mga kampeon ng Pāṇḍava na harapin ang pinakadakilang matandang mandirigma ng hukbong Kuru, kung saan ang tapang at tungkulin sa digmaan ay sumasalubong sa bigat ng paglalaban sa isang iginagalang na patriyarka.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
धृष्टद्युम्नःDhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्षतःthe son of Pārṣata (Drupada), i.e., Dhṛṣṭadyumna
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यद्रवन्तran towards / charged at
अभ्यद्रवन्त:
TypeVerb
Rootअभि + द्रु (धातु: द्रु/द्रव्)
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural
भीष्मस्यof Bhīṣma
भीष्मस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
हेमपरिष्कृतम्adorned/ornamented with gold
हेमपरिष्कृतम्:
TypeAdjective
Rootहेम + परिष्कृत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛṣṭadyumna
B
Bhīṣma
B
Bhīṣma’s chariot (gold-adorned)

Educational Q&A

The verse highlights collective resolve and kṣatriya-duty in war: leading warriors unite to confront the most formidable opponent. Ethically, it also evokes the Mahābhārata’s tension between rightful duty in battle and the sorrowful necessity of opposing an honored elder like Bhīṣma.

Sañjaya reports that Sātyaki, Bhīma, and Dhṛṣṭadyumna simultaneously rush to attack Bhīṣma’s gold-adorned chariot, signaling an intensified effort by the Pāṇḍava side to check Bhīṣma’s dominance on the battlefield.