Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

भीष्मपर्व — अध्याय 54: फल्गुन-प्रतिरोधः, सौबली-व्यूह-विध्वंसः, दुर्योधन-भीष्म-संवादः

विराटद्रुपदौ चेमौ धृष्टद्युम्नश्व पार्षत: । तथैव सबलाश्षेमे राजानो राजसत्तम

virāṭa-drupadau cemau dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ | tathaiva sa-balāś caime rājāno rāja-sattama ||

Sinabi ni Sañjaya: “Narito sina Virāṭa at Drupada, at narito rin si Dhṛṣṭadyumna, anak ni Pārṣata (Drupada). Gayundin, O pinakamahusay sa mga hari, ang iba pang mga hari ay naririto ring nakatindig kasama ang kani-kanilang mga hukbo.”

विराटVirata
विराट:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुपदौDrupada (two persons named Drupada / Drupada and another; dual form)
द्रुपदौ:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
इमौthese two
इमौ:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Dual
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्षतःthe son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सबलाःwith forces/armies; accompanied by troops
सबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसबल
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षेमेin safety; in a secure state/place
क्षेमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षेम
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
TypeNoun
Rootराजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
विराट (Virāṭa)
द्रुपद (Drupada)
धृष्टद्युम्न (Dhṛṣṭadyumna)
पार्षत (Pārṣata/Drupada as patronymic base)
राजानः (other kings)
बला (armies/forces)