गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
अष्टभिनवभ्रिर्भीष्म: शक्ति चिच्छेद पत्रिभि: । राजन्! वह शक्ति आकाशसे बहुत बड़ी उल्काके समान सहसा गिरी। अन्तरिक्षमें ज्वालाओंसे घिरी हुई-सी उस प्रज्वलित शक्तिको देखकर आपके पिता देवव्रतको तनिक भी घबराहट नहीं हुई। उन्होंने आठ-नौ बाण मारकर उसके टुकड़े-टुकड़े कर दिये
sañjaya uvāca | aṣṭabhir navabhir vā bhīṣmaḥ śaktiṃ ciccheda patribhiḥ | rājan, sā śaktir ākāśe bahu-bṛhad ulkā-samānā sahasā papāta | antarīkṣe jvālābhiḥ parivṛtā iva tāṃ prajvalitāṃ śaktiṃ dṛṣṭvā tava pitā devavrato na kiñcid api vyathitaḥ | sa aṣṭa-nava-śarair eva tasyāḥ khaṇḍa-khaṇḍaṃ cakāra ||
Wika ni Sañjaya: O Hari, pinira-piraso ni Bhīṣma ang sibat na iyon sa pamamagitan ng walo o siyam na palaso. Ang sandata, kasinglaki ng nagliliyab na bulalakaw, ay biglang bumagsak mula sa langit. Bagaman sa himpapawid ay wari’y napalilibutan ng mga liyab, ang iyong ama na si Devavrata ay hindi man lamang natinag; sa walo o siyam na palaso lamang, winasak niya iyon hanggang maging mga piraso.
संजय उवाच
The passage highlights kshatriya steadiness: even when confronted with terrifying, seemingly overwhelming force, a disciplined warrior remains unshaken, relies on trained skill, and acts with composure rather than panic.
A flaming spear-weapon (śakti), described as falling like a huge meteor, is hurled in battle. Bhishma (Devavrata) calmly meets it and, with eight or nine arrows, cuts it apart in midair, neutralizing the threat.