गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
देवदूतवच: श्रुत्वा वधे तस्य मनो दे | उस कटे हुए धनुषको फेंककर पितामह भीष्मने देवदूतके कथनपर ध्यान देकर तुरंत ही श्वेतके वधका निश्चय किया
devadūta-vacaḥ śrutvā vadhe tasya mano dadhe | utsṛjya chinnaṃ dhanuḥ śvetasya vadha-niścayaṃ pitāmaho bhīṣmaḥ kṛtavān ||
Sinabi ni Sañjaya: Nang marinig ang mga salita ng sugo ng mga diyos, itinuon ni Bhīṣma ang isip sa pagpatay kay Śveta. Itinapon niya ang nabaling pana, at ang dakilang ninuno, na masusing nakinig sa utos na makalangit, ay agad nagpasiyang ipahamak si Śveta—isang gawaing inihaharap bilang pagsunod sa mas mataas na kautusan sa gitna ng mabagsik na pangangailangan ng digmaan.
संजय उवाच
The passage highlights steadfastness of will in a dharmic crisis: a warrior-leader, upon receiving what is presented as a higher (divine) directive, subordinates personal hesitation to duty and resolves to act decisively within the rules and necessities of battle.
Sañjaya narrates that Bhīṣma hears a divine messenger’s words and, after his bow is cut/broken, throws it aside and immediately forms a firm determination to slay Śveta in the ongoing war episode.