Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra

Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance

स हताश्वे रथे तिष्ठन्‌ मद्राधिपतिरायसीम्‌ । उत्तरान्तकरीं शक्ति चिक्षेप भुजगोपमाम्‌,घोड़ोंके मारे जानेपर भी उसी रथपर बैठे हुए मद्रराज शल्यने लोहेकी बनी हुई एक शक्ति चलायी, जो सर्पके समान भयंकर और राजकुमार उत्तरका अन्त करनेवाली थी

sa hatāśve rathe tiṣṭhan madrādhipatir āyasīm | uttarāntakarīṃ śaktiṃ cikṣepa bhujagopamām ||

Sinabi ni Sañjaya: Bagaman napatay na ang kanyang mga kabayo, nanatiling nakatindig sa karwahe ang panginoon ng Madra na si Śalya at inihagis ang isang sibat na bakal—nakapangingilabot na parang ahas—na naglalayong kitlin ang buhay ni Prinsipe Uttara.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हताश्वेin/ on the (chariot) whose horses were slain
हताश्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहताश्व
FormMasculine, Locative, Singular
रथेin the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
तिष्ठन्standing (remaining)
तिष्ठन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
मद्राधिपतिःthe king/lord of Madra (Shalya)
मद्राधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्राधिपति
FormMasculine, Nominative, Singular
आयसीम्made of iron
आयसीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआयस
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्तरान्तकरीम्bringing about Uttara's end (death-dealing to Uttara)
उत्तरान्तकरीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तरान्तकरी
FormFeminine, Accusative, Singular
शक्तिम्a spear/javelin (shakti-weapon)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिक्षेपthrew, hurled
चिक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
भुजगोपमाम्snake-like (terrible as a serpent)
भुजगोपमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभुजगोपमा
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya (king of Madra)
U
Uttara (prince)
R
ratha (chariot)
A
aśva (horses)
Ā
āyasī śakti (iron spear/javelin)