Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
स तै: परिवृत: शूरो धार्तराष्ट्रमहारथै: । ववर्ष शरवर्षाणि कार्ष्णि: पञ्चरथान् प्रति,दुर्योधनके उन महारथियोंसे घिर जानेपर भी शूरवीर अर्जुनकुमार उन पाँचों रथियोंपर बाण-वर्षा करता रहा
sa taiḥ parivṛtaḥ śūro dhārtarāṣṭra-mahārathaiḥ | vavarṣa śara-varṣāṇi kārṣṇiḥ pañca-rathān prati ||
Sinabi ni Sañjaya: Bagaman napaliligiran ng mga dakilang mandirigmang-karwahe ng hukbo ni Dhṛtarāṣṭra, ang matapang na Kārṣṇi (anak ni Kṛṣṇa/Arjuna) ay patuloy na nagpaulan ng mga palaso laban sa limang karwaheng iyon. Ipinakikita ng tagpong ito ang matatag na tapang at disiplinadong paninindigan sa gitna ng napakalakas na pagsalungat sa larangan ng digmaan.
संजय उवाच
Steadfastness under pressure: even when encircled by powerful opponents, a warrior committed to duty maintains composure and sustained effort, embodying disciplined courage rather than panic.
Sañjaya reports that Arjuna, though hemmed in by Kaurava great chariot-warriors, keeps up an intense barrage of arrows directed at a group of five chariot-fighters opposing him.