Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions
मानिनं समरे दृप्तं कृतवैरं महारथम्
māninaṃ samare dṛptaṃ kṛtavairaṃ mahāratham
Sinabi ni Sanjaya: “(Siya ay) isang taong mapagmataas—palalo sa labanan—na ginawang tiyak na landas ang pakikipag-alit, at isang dakilang mandirigmang karwahe.”
संजय उवाच
The verse highlights how inner dispositions—pride, overconfidence, and entrenched enmity—shape the moral weight of warfare. Martial excellence (mahāratha) is not ethically neutral; when joined to arrogance and deliberate hostility, it becomes a warning about the dangers of ego and feud in dharmic conflict.
Sañjaya is characterizing a warrior in the Kurukṣetra war, describing him as proud, battle-arrogant, committed to enmity, and of the highest fighting rank (mahāratha), setting the tone for the confrontation being reported to Dhṛtarāṣṭra.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.