Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

युधिषछ्िर उवाच हन्त तस्मान्महाबाहो वधोपायं वदात्मन: । आचार्य प्रणिपत्यैष पृच्छामि त्वां नमो<स्तु ते,युधिष्ठिर बोले--महाबाहु आचार्य! इसलिये अब आप अपने वधका उपाय मुझे बताइये। आपको नमस्कार है। मैं आपके चरणोंमें प्रणाम करके यह प्रश्न कर रहा हूँ

yudhiṣṭhira uvāca | hanta tasmān mahābāho vadhopāyaṃ vadātmanaḥ | ācārya praṇipatyaiva pṛcchāmi tvāṃ namo 'stu te ||

Wika ni Yudhiṣṭhira: “Kung gayon, O gurong makapangyarihan ang bisig, sabihin mo sa akin ang paraan upang ikaw ay mapatay. Pagpupugay sa iyo; matapos akong yumukod at magpatirapa sa iyong mga paa, saka ko lamang itinatanong ito.”

{'yudhiṣṭhira uvāca''Yudhiṣṭhira said', 'hanta': 'indeed
{'yudhiṣṭhira uvāca':
an exclamation marking resolve', 'tasmāt''therefore
an exclamation marking resolve', 'tasmāt':
from that reason', 'mahābāho''O mighty-armed one (honorific address)', 'vadha': 'slaying
from that reason', 'mahābāho':
killing', 'upāya''means
killing', 'upāya':
strategy', 'vadhopāyam''the means of slaying (compound: vadha + upāya)', 'vada': 'tell
strategy', 'vadhopāyam':
speak', 'ātmanaḥ''of yourself
speak', 'ātmanaḥ':
concerning yourself', 'ācārya''teacher
concerning yourself', 'ācārya':
preceptor (here, Droṇa)', 'praṇipatya''having bowed down
preceptor (here, Droṇa)', 'praṇipatya':
after prostrating', 'eva''indeed
after prostrating', 'eva':
emphatic particle', 'pṛcchāmi''I ask', 'tvām': 'you', "namo 'stu te": 'salutations be to you'}
emphatic particle', 'pṛcchāmi':

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
Ā
Ācārya (Droṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the tension between dharma toward one’s teacher (reverence, humility, salutation) and the harsh necessities of war. Even while seeking a lethal strategy, Yudhiṣṭhira frames the question through respectful submission, showing how ethical conduct is strained—but not abandoned—amid conflict.

In the midst of the Kurukṣetra war, Yudhiṣṭhira addresses his preceptor Droṇa with reverence and asks him to reveal the means by which he can be killed. The request is made after bowing, underscoring Droṇa’s status as guru even while he stands as an enemy commander.