Puruṣottama-yoga
The Discipline of the Supreme Person) — Chapter 15 (Bhagavadgītā
है भरतवंशी अर्जुन! मुझमें आदित्योंको अर्थात् अदितिके द्वादश पुत्रोंकी, आठ वसुओंको, एकादश रुद्रोंको, दोनों अश्विनीकुमारोंको और उनचास मरुद्गणोंको देख तथा और भी बहुत-से पहले न देखे हुए आश्वर्यमय रूपोंको देख ।।
paśya me pārtha rūpāṇi śataśo ’tha sahasraśaḥ | nānāvidhāni divyāni nānāvarṇākṛtīni ca || paśyādityān vasūn rudrān aśvinau marutas tathā | bahūny adṛṣṭapūrvāṇi paśyāścaryāṇi bhārata || ihaikasthaṃ jagat kṛtsnaṃ paśyādya sacarācaram | mama dehe guḍākeśa yac cānyad draṣṭum icchasi ||
“O Arjuna, inapo ni Bharata! Sa Akin, masdan mo ang mga Āditya (ang labindalawang anak ni Aditi), ang walong Vasu, ang labing-isang Rudra, ang dalawang Aśvin-kumara, at ang mga pangkat ng Marut; at masdan pa ang maraming anyong kamangha-mangha na hindi pa nakita noon. O Gudākeśa, ngayon ay masdan mo sa Aking katawan—sa iisang dako—ang buong sansinukob, kasama ang lahat ng gumagalaw at di-gumagalaw; at anumang iba pa ang nais mong makita, masdan mo.”
अजुन उवाच
The verse teaches that the divine reality is not limited to a single form: all gods, beings, and the entire moving-and-unmoving cosmos are encompassed within Krishna. This expands Arjuna’s moral horizon—duty (dharma) is to be understood within a cosmic order rather than only through personal attachment and fear.
On the battlefield, Krishna begins granting Arjuna the vision of the universal form (viśvarūpa). He invites Arjuna to see innumerable divine manifestations—Adityas, Vasus, Rudras, Ashvins, Maruts—and then to behold the whole universe gathered in one place within Krishna’s body.