Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Puruṣottama-yoga

The Discipline of the Supreme Person) — Chapter 15 (Bhagavadgītā

सम्बन्ध-- परम श्रद्धालु और परम प्रेमी अर्जुनके इस प्रकार प्रार्थना करनेपर तीन शलोकोंमें भगवान्‌ अपने विश्वरूपका वर्णन करते हुए उसे देखनेके लिये अर्जुनको आज्ञा देते है-- श्रीभगवानुवाच पश्य मे पार्थ रूपाणि शतशो5थ सहस्त्रश: । नानाविधानिः दिव्यानिः नानावर्णाकृतीनि चः,श्रीभगवान्‌ बोले--हे पार्थ! अब तू मेरे सैकड़ों-हजारों नाना प्रकारके और नाना वर्ण तथा नाना आकृति-वाले अलौकिक रूपोंको देख

śrībhagavān uvāca | paśya me pārtha rūpāṇi śataśo 'tha sahasraśaḥ | nānāvidhāni divyāni nānāvarṇākṛtīni ca ||

Sinabi ng Mapalad na Panginoon: “Masdan mo, O Pārtha, ang Aking mga anyo—daan-daan at libu-libo—sari-sari, maka-diyos, may iba’t ibang kulay at iba’t ibang hugis.” Bilang tugon sa mapitagang pananabik ni Arjuna na tunay na makilala ang sinasamba niya, ginawang tuwirang pangitain ni Kṛṣṇa ang debosyon, inihahanda si Arjuna na harapin ang bigat na moral ng digmaan sa mas malawak, Diyos-sentro na pag-unawa sa katotohanan.

पश्यsee; behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
मेof me; my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपार्थ (पृथायाः पुत्रः)
Formmasculine, vocative, singular
रूपाणिforms
रूपाणि:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
Formneuter, accusative, plural
शतशःby hundreds; in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशत
अथand; now; then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्र
नानाvarious; manifold
नाना:
TypeAdjective
Rootनाना
विधानिof many kinds
विधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविध (प्रकार/विधान) → विधान
Formneuter, accusative, plural
दिव्यानिdivine; celestial
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formneuter, accusative, plural
नानाvarious
नाना:
TypeAdjective
Rootनाना
वर्णwith colors
वर्ण:
Karana
TypeNoun
Rootवर्ण
Formmasculine, instrumental, plural
आकृतीनिwith shapes; with forms
आकृतीनि:
Karana
TypeNoun
Rootआकृति
Formfeminine, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

अजुन उवाच

Ś
Śrī Bhagavān (Kṛṣṇa)
P
Pārtha (Arjuna)
V
Viśvarūpa (implied: the universal form)

Educational Q&A

Kṛṣṇa teaches that the divine cannot be confined to a single limited image: the Lord’s reality is vast, manifold, and transcendent. True devotion matures into a readiness to perceive the many-sided divine presence that underlies and governs the moral order (dharma), even amid the terror and complexity of war.

After Arjuna requests to see Kṛṣṇa’s supreme, cosmic majesty, Kṛṣṇa begins granting that revelation. This verse is the opening command: Arjuna is instructed to behold innumerable divine forms of varied colors and shapes, setting the stage for the full vision of the Viśvarūpa.